田口ゼミ:グループで翻訳案を作成

 田口卓臣教員のゼミでは、ミュージック・ヴィデオ(ガエル・ファイユの歌)や、短篇小説(作者は、まだゼミ生には秘密)の分析を始めています。


特に盛り上がったのは、グループごとに日本語訳の案をつくる作業。






他のグループが作った案を掲示板で共有し、どの訳文が優れているかを比較。




発表者をトランプで決めると、さらに盛り上がります。




予習の分量は少しずつ負荷が増していますが、みなさん、きちんと準備してきて素晴らしいです!



★これまでのゼミの流れは以下の通りです。

田口ゼミ:グループで映画を分析 (chuo-bun-futsubun-gobun.blogspot.com)

田口ゼミ:初回授業はワールドカフェで (chuo-bun-futsubun-gobun.blogspot.com)

コメント

このブログの人気の投稿

田口ゼミ:就活トーク、後半の授業模様

公開研究会:ウェルベックはなにゆえ現代世界を嫌悪するのか?

田口ゼミ:卒論発表、懇親会